06.10.2014 15:48
Новости.
Просмотров всего: 4358; сегодня: 1.

Softengi: Выход на международный рынок без проблем - шаг вперед в переводе приложений

Многие руководители или менеджеры по развитию бизнеса мечтают или делают первые шаги в выходе успешных и популярных приложений/продуктов на международный рынок. На данном этапе компания сталкивается с первым «откровением» - если локализация не была запланирована на начальном этапе разработки приложения, перевод зрелого и уже популярного продукта может стать сложным и дорогостоящим процессом. Softengi, как компания-разработчик программного обеспечения, столкнулась с задачей перевода и локализации корпоративного приложения, не затрачивая при этом десятки лет и миллионы долларов. Как можно локализовать миллионы строк кода, не затрачивая миллионы рабочих-часов?

Зачем нужна локализация? Наша история

Локализация это процесс адаптации программного обеспечения для конкретного региона или языка в виде добавления локальных компонентов и перевода текста. В 2010 году клиент компании Softengi из США инициировал проект по локализации своего продукта для выхода на рынки других стран. В двух словах, приложение представляло собой:

• Разработка приложения ведется с 2001 года

• Около 2 млн строк кода

• Около 800 экранных форм

Задачей Softengi было локализовать этого монстра. Цель состояла в том, чтобы найти все строки кода во всех файлах приложения и локализовать их.

В 2010 году команда локализации Softengi начала работу по стандартной процедуре локализации, признанной во всем мире - деление кода между разработчиками и копирование текста в отдельный файл. Таким образом, процесс работы выглядел так:

1. Разработчик открывает каждый файл приложения

2. Видит текст в кавычках

3. Решает, отображается ли текст в пользовательском интерфейсе

4. Если да, копирует строки кода

5. Открывает отдельный файл и вставляет строки

После работы по вышеуказанному процессу в течение 2 лет, клиент не решился запустить локализованное таким образом приложение, потому что, несмотря на такие инвестиции, было не ясно, какой объем работ остался невыполненным. В результате использования ручного подхода команда получила такие неутешительные результаты:

• Период локализации - 2 года (с первоначальной оценкой в 1 год)

• большие объемы тестирования

• Запуск локализованной версии откладывается на неопределенный срок

• Ни один из модулей программы не был полностью локализован

Разработка Localization Studio

Через год, заказчик вновь делает запрос на локализацию приложения, и команда приходит к выводу, что процесс локализации необходимо автоматизировать. Командой был выполнен поиск готовых решений для локализации на рынке, но подходящие приложения для этой цели так и не были найдены, и команда локализации Softengi разработала собственное приложение Localization Studio (LocStudio), которое работает следующим образом:

1. Все файлы проекта загружаются в LocStudio

2. LocStudio анализирует все файлы и находит литералы (буквально, строки с текстом в кавычках)

3. С помощью предопределенных настроек, LocStudio фильтрует литералы (например, только названия столбцов, названия кнопок управления и т.д.)

4. В готовом файле остается только текст, который должны были быть переведен. В результате, команда знает точный объем работы по локализации, который предстоит выполнить.

5. Работа распределяется между младшими разработчиками, которые в один клик копируют все литералы в отдельный файл

6. Все значения экспортируются в Excel, переводятся и загружаются обратно в LocStudio в виде текста в параллельных колонках

В конце процесса разработчик получает новый файл, например, для немецкого языка с переводом, который может быть загружен в приложение и легко использован в работе.

Благодаря использованию приложения Localization Studio, которое является реализацией автоматизированной подхода к локализации, команде удалось успешно выполнить проект по локализации продукта заказчика. Общий срок локализации составил 6 месяцев вместо 1 года по первоначальной оценке со стандартным подходом, что не только способствовало запуску продукта на международный рынок, но и в 3 раза снизило расходы для заказчика.

LocServ:

LocServ - это "стартап", рожденный в команде Softengi, который предоставляет ряд услуг по локализации, например, локализация программного обеспечения, тестирование, интернационализация программных продуктов, а также предоставляет консультации по локализации. После локализации приложения-монстра, команда разработала и выпустила бета-версию собственного приложения Localization Studio 1.01 BETA, доступное для свободного скачивания.

О компании Softengi:

Компания Softengi предоставляет услуги в области ИT аутсорсинга с 1995 года. Ежедневно более 150 ИТ-специалистов в офисах компании в Украине, США и Швейцарии воплощают бизнес-ожидания клиентов компании по всему миру. Компания является членом международного ИТ-консорциума Intecracy Group, золотым сертифицированным партнером Microsoft и входит в ТОП-100 лучших аутсорсеров мира The Global Outsourcing 100 (Восходящая звезда №5) по версии IAOP.

Компания занимается аутсорсингом разработки программного обеспечения, созданием команд разработки, аутсорсингом ИТ бизнес-процессов, ИТ-консалтингом, разработкой решений для бизнеса (на основе Microsoft SharePoint). Среди заказчиков Softengi такие известные компании, как Enviance Inc. (предоставляет услуги для McDonalds , DuPont, Walmart, Chevron и FujiFilm), Ingersoll-Rand , Boeing, Peterbilt Inc., АО «Банк Грузии», Mettler Toledo, Impaq, Ikea, UniCredit, Zeppelin и другие клиенты в США, Западной Европе и СНГ.


Ньюсмейкер: Softengi — 9 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Деньги маслом не испортишь
27.12.2024 17:50 Аналитика
Деньги маслом не испортишь
Люди по-разному относятся к деньгам. Для одних это лишь средство к существованию, для других — вопрос личного статуса, для третьих — путь к роскошной жизни. Едва ли не половина мировой литературы посвящена этическим, практическим и символическим аспектам финансового...
Среди крестьян я чувствовала себя настоящим человеком
27.12.2024 12:59 Персоны
Среди крестьян я чувствовала себя настоящим человеком
Невероятная судьба царской сестры Великой княгини Ольги Александровны Романовой (1882–1960). В сказках Золушки становятся принцессами, а в реальной жизни бывает так, что настоящая принцесса становится Золушкой: сама стирает, стряпает обед и копает грядки. Такая метаморфоза произошла с Ольгой...
Самарский купец, промышленник, благотворитель Антон Шихобалов
27.12.2024 10:10 Персоны
Самарский купец, промышленник, благотворитель Антон Шихобалов
Шихобалов Антон Николаевич (1827–1908) – видный самарский благотворитель, купец первой гильдии, коммерции советник, пожертвовал около 1,5 млн руб. Шихобалов происходил из крестьянской семьи, из села Наченалы Ардатовского уезда (сейчас территория Мордовии). Его отец занимался земледелием и...
Как Василий Маргелов с двумя автоматчиками и броневиком город взял
27.12.2024 09:03 Аналитика
Как Василий Маргелов с двумя автоматчиками и броневиком город взял
27 декабря 1908 года в городе Екатеринославе (современный Днепр) родился Василий Филиппович Маргелов – будущий советский военачальник, генерал армии, Герой Советского Союза. В историю он вошел как один из самых результативных командующих Воздушно-десантными войсками, который превратил их в элиту...
«Будь Здоров» оценили проекты студентов ГУУ
27.12.2024 06:29 Мероприятия
«Будь Здоров» оценили проекты студентов ГУУ
В декабре в бизнес-центре Государственного университета управления прошел Демо-день акселерационной программы «Технологии здоровой жизни 2.0», в рамках которого участники представили свои проекты, в числе которых – мобильные устройства для мониторинга здоровья, портативные биоанализаторы и другие...